martes, 10 de noviembre de 2009

⑨ de noviembre del 2009

 Trabajo en cristales de agua y críticas
Los experimentos de Emoto consistían en exponer agua en recipientes a diferentes palabras, dibujos o música y entonces congelarla y examinar la estética de los cristales resultantes mediante fotografías microscópicas
El sesgo cognitivo puede llevar fácilmente a malinterpretar los datos. Si la persona que toma las fotografías o la que evalua su belleza sabe qué muestras de agua estuvieron expuestas a qué mensajes, sus emociones pueden distorsionar su elección. Este sesgo puede reducirse mediante experimentos de doble ciego. Mediante este método tanto el fotógrafo como quien examina la foto desempeñan su trabajo sin saber qué muestra estuvo expuesta a qué mensaje. Un experimento correctamente conducido requeriría comparar una muestra con otra muestra tratada idénticamente de todas las formas excepto de una. Si las muestras resultan ser diferentes, entonces sería posible atribuir la diferencia en los resultados a una diferencia en el tratamiento. Pero si hay múltiples diferencias en la forma en que se tratan las muestras entonces puede ser imposible determinar a partir del experimento si fue la exposición a los mensajes u otros factores los que causaron las diferencias en las muestras.
Emoto ha recibido críticas por no aplicar suficientes controles a sus experimientos y por no compartir suficientes detalles con la comunidad científica. Además, Emoto ha sido criticado por diseñar sus experimentos de forma que sea posible que el error humano influya en los descubrimientos.
 Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Masaru_Emoto

lunes, 9 de noviembre de 2009

November ⑨ th 2009

Water crystal work and criticism
Emoto's water crystal experiments consist of exposing water in glasses to different words, pictures, or music, and then freezing and examining the aesthetics of the resulting crystals with microscopic photography.
Commentators have criticized Emoto for insufficient experimental controls, and for not sharing enough details of his approach with the scientific community.  In addition, Emoto has been criticized for designing his experiments in ways that leave them open to human error influencing his findings. 
From: http://en.wikipedia.org/wiki/Masaru_Emoto



lunes, 5 de octubre de 2009

⑤ de octubre del 2009

Una ventana al futuro
La fotografía es un lenguaje visual. Una forma de comunicarse entre gente que tal vez nunca llegue a conocerse, con algunas veces cientos de kilómetros o años de separación

October ⑤ th, 2009

A window to the future
Photography is visual language. A form of communication between people who my never meet, and sometimes are hundreds if not thousands of miles or years apart.


martes, 16 de junio de 2009

⑯ de junio del 2009

El post procesado
Frecuentemente me preguntan si mis fotografías las "photoshopeo" — la pregunta que realmente quieren hacer es ¿son reales las fotos? El post procesado es una parte vital en la creación de una imagen. Ansel Adams una vez dijo, "El negativo es la partitura, la imagen es la interpretación". Para conseguir una imagen que exprese algo, hay que trabajarla un poco. Esto debe hacerse con inteligencia y comprensión a fin de no convertir la fotografía en algo que no tenga que ver con la realidad.
PETER COX es un fotógrafo paisajista y profesor de Irlanda.
Para ver otras obras de él y aprender de sus talleres, puedes visitar su BLOG en: http://www.petercox.ie/blog
A propósito, la foto de hoy no lleva nada de photoshop.

June ⑯ th 2009

Post-processing
I frequently get asked if I "Photoshop" my photographs — the question really being "Are they real?" Post-processing is a vital part of the imagemaking process. Ansel Adams once said, "The negative is the score, the print is the performance." To get an expressive print, you have to do some work. This should be done intelligently and sympathetically so as to not turn the photograph into something that has no bearing on reality.

PETER COX is a landscape photographer and educator from Ireland.
To see more of his work and learn about his workshops, you can visit his BLOG at:
http://www.petercox.ie/blog
By the way, the next pict doesn't have any photoshop

sábado, 6 de junio de 2009

⑥ de junio del 2009

Como un hombre piensa, así es su vida
El aforismo "como un hombre piensa en su corazón, así es él", no sólo abarca todo su ser, sino que comprende tanto que alcanza a cada condición y circunstancia de su vida. Un hombre es, literalmente, lo que piensa; su carácter es la suma total de todos sus pensamientos.
Como una planta brota de la semilla y no podría existir sin ella, así también cada acto de un hombre brota de las semillas escondidas en el pensamiento, y no habría aparecido sin ellas. Esto se aplica tanto a los actos llamados "espontáneos" y "no premeditados" como a aquellos que son ejecutados deliberadamente.
El acto es la flor del pensamiento; el gozo y el sufrimiento son sus frutos; por eso, un hombre recoge el dulce y el amargo fruto de su propia cosecha.
COMO UN HOMBRE PIENSA, ASÍ ES SU VIDA de James Allen
1ª edición septiembre de 1994. Ediciones Obelisco S.L.

June ⑥ th 2009

As a man thinketh in his heart so is he
by James Allen
The aphorism, "As a man thinketh in his heart so is he," not only embraces the whole of a man's being, but is so comprehensive as to reach out to every condition and circumstance of his life. A man is literally what he thinks, his character being the complete sum of all his thoughts.
As the plant springs from, and could not be without, the seed, so every act of a man springs from the hidden seeds of thought, and could not have appeared without them. This applies equally to those acts called "spontaneous" and "unpremeditated" as to those which are deliberately executed.
Act is the blossom of thought, and joy and suffering are its fruits; thus does a man garner in the sweet and bitter fruitage of his own husbandry.
From the book:" As A Man Thinketh" by James Allen

martes, 2 de junio de 2009

② de junio del 2009

La óptima combinación de colores
La óptima combinación de colores ha sido uno de los temas que más ha preocupado a los artífices de todos los tiempos. Esta preocupación ha sido siempre consecuencia de la actitud estética predominante, por lo que ha permanecido bajo el poderoso influjo del concepto de armonía.
Página 166 de"El libro de la imagen" de Juan Carlos Sanz
Alianza Editorial, S.A., Madrid, 1996

June ② nd, 2009

⎈ The optimun combination of colors
The optimun combination of colors it has been one of the most concern to the artist. This worry always has been consequence of the predominant aesthetic attitude, that why has remained under the powerful influence of harmany's concept.
Page 166 from the book; "El libro de la imagen" by Juan Carlos Sanz
Spanish Edition of Alianza Editorial.

miércoles, 27 de mayo de 2009

㉘ de mayo del 2009

⎈ Haz de luz
Einstein recordó como a la edad de dieciséis años se imaginó persiguiendo un haz de luz. Más tarde le confirió a esta idea del experimento un papel importante en el desarrollo de su teortía de la relatividad. Famosa como era, dando prueba de cuán complicado era entender sólo la idea del experimento lleva su resultado. Fracasa para generar serios problemas basados unas electrodinámicas de éter.

John D. Norton
Departamento de Historia y Filosofía de la Ciencia
Universidad de Pittsburgh, Pittsburgh PA 15260
Página web: www.pitt.edu/~jdnorton

May ㉘th, 2009

⎈ Beam of light
Einstein recalled how, at the age of 16, he imagined chasing after a beam of light and that the thought experiment had played a memorable role in his development of special relativity. Famous as it is, it has proven difficult to understand just how the thought experiment delivers its results. It fails to generate serious problems for an ether based electrodynamics. I propose a new way to read it that fits it nicely into the stages of Einstein's discovery of special relativity. It shows the untenability of an "emission" theory of light, an approach to electrodynamic theory that Einstein considered seriously and rejected prior to his breakthrough of 1905.
John D. Norton
Department of History and Philosophy of Science
University of Pittsburgh, Pittsburgh PA 15260
Homepage: www.pitt.edu/~jdnorton






















Iglesia de San Gervasio de París/Church of Saint Gervais, Paris

㉗ de mayo del 2009

⎈ ¿Por qué está bien que existan diferentes puntos de vista?
"Uno de los grandes desafíos de la vida es aceptar que hay numerosas interpretaciones y que es bastante infrecuente que se dé un único punto de vista para ver el mundo. La literatura, puede introducir personajes que han aprendido a aceptar la existencia de diferentes puntos de vista, inclusive demostrando como perseveran cuando deben enfrentarse a dificultades. Los libros también pueden cambiar las perspectivas de los lectores de lo que a priori ya conocen y extender sus conocimientos a través de distintas ópticas otorgando una visión nueva de cómo ver las cosas cotidianas."
Giorgis, C., & Johnson, N.J. (2002). Multiple perspectives. The Reading Teacher, 55(5), 486–494. (Edición en inglés. Todavía no editada en español)

May ㉗ th, 2009

⎈ Why is good that exists different point of view?
"One of life's biggest challenges is accepting that there are numerous interpretations and that there is rarely one right way to view the world. Literature can introduce characters who have learned to accept that different viewpoints exist, demonstrating how they persevere when faced with difficulties. Books can also change readers' perspectives about what they already know and extend their knowledge through new ways of seeing familiar things."
Giorgis, C., & Johnson, N.J. (2002).
Multiple perspectives. The Reading Teacher, 55(5), 486–494.






















Catedral de Notre Dame de París/ Notre Dame Cathedral of Paris

martes, 26 de mayo de 2009

㉖ mayo del 2009

⎈ La Torre Eiffel:
Materia de controversia.
A pesar de ser mundialmente famosa, la Torre no fue bien acogida, como se deduce del manifiesto publicado por la prensa parisina: "Nosotros, los escritores, pintores, escultores y arquitectos venimos, en nombre del buen gusto y de la amenaza que se hace a la historia de Francia, a expresar nuestra profunda indignación por el hecho de que permanezca, en el corazón de París, esta innecesaria y monstruosa torre".
Años más tarde, cuando las autoridades decidieron desmontar la torre, fueron los propios intelectuales franceses quienes lo impidieron.

May ㉖ th, 2009

⎈ The Eiffel Tower:
a subject of controversy
Despite of being world famous, the tower was meet with much more criticism and suffered the slings and arrows of detractors. A Parisian Paper published a manifesto: "We, writers, painters, sculptors, architects, passionate lovers of the beauty, until now intact, of Paris, hereby protest with all our might, with all our indignation, in the name of French taste gone unrecognized, in the name of French art history under threat, against the construction, in the very heart of our capital, of useless and monstrous Eiffel Tower, that public spite, often marked by good sense and spirit of justice, has already baptized The Tower of Babel.
A number of persons did later change their views and make amends.

martes, 19 de mayo de 2009

㉔ de mayo del 2009

⎈ Defraudar
Transporte, carreteras y vías de tren,
empezando y entonces parando,
despegando y aterrizando,
(...)
Por Radiohead
Canción triste como tantas de Radiohead, aún así te alegras de escuchar la melodía.

May ㉔ th, 2009

⎈ Let down
Transport, motorways and tramlines,
starting and then stopping,
taking off and landing,
(...)
by Radiohead
Sad song like one of many songs from Radiohead, nonetheless hearing this melody light you up.

viernes, 15 de mayo de 2009

⑲ mayo del 2009

⎈ Ocultar en tu caparazón
Ocultar en tu caparazón porque el mundo está a sangrar por un paseo
¿Qué vas a ganar haciendo tu vida un poco más?
Cielo o Infierno, el viaje fue el frío que le dio sus ojos de acero?
Refugio detrás de la pintura y su mente jugando comodín
Por Hodgson, Roger; Davies, Rick de Supertramp

May ⑲ th, 2009

⎈ Hide In Your Shell

Hide in your shell 'cause the world is out to bleed you for a ride
What will you gain making your life a little longer?
Heaven or Hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Sheltered behind, painting your mind and playing joker
(...)
Songwriters: Hodgson, Roger; Davies, Rick from Supertramp

martes, 12 de mayo de 2009

⑮ de mayo del 2009

⎈ Explicando el pensamiento lateral
el pensamiento lateral se mueve en varias direcciones en busca de la mejor solución para resolver problemas a los que siempre enfrenta como nuevos, sin mantener patrones de resolución establecidos, pudiéndose dar así una generosa cantidad de soluciones adecuadas en vez de encontrar una única y correcta.

May ⑮ th, 2009

⎈ Explaining lateral thinking
Lateral Thinking is a method/tool kit that can be applied during the problem solving and creative problem solving processes to help come up with possible workable solutions.

⑫ de mayo del 2009

⎈ Encerrando: el cielo
El protocolo de Kyoto, el se vence en el 2012, cuyos modestos objetivos para reducir las emisiones de gases invernaderos no se cumpliran. De EE.UU. esperaba una cantidad justa -atacando, golpeando, pero la crítica europea iba encaminada directamente así misma, a Europa.
Publicado el jueves 5 de octubre del 2006 por el CommonDreams.org

May ⑫ th, 2009

⎈ Enclosure: the sky
The Kyoto Protocol, which expires in 2012 and whose modest targets for reducing greenhouse gas emissions won't be met. I expected a fair amount of U.S.-bashing, but most of the Euro-criticism was directed at Europe itself. A main focus of ire was the European Trading System, in which governments issue tradable carbon emission permits to polluting industries.

domingo, 10 de mayo de 2009

⑩ de mayo del 2009

⎈ Tiempos difíciles /Resolviendo el problema
Existe una diferencia entre tiempos difíciles y un problema. En tiempos difíciles el universo de la acción va cambiando. Toda lógica es relevante en los universos particulares - sólo el universo de un sistema de patrones es diferente al universo lingüístico. La recesión del momento considerada como tiempos arduos, así que se necesita un modo de pensar diferente a la solución tradicional de problemas. Los valores se vuelven incluso más importantes. Normalmente resolver el problema implica volver a ponerse en situación antes del problema.Sin embargo, no es possible para un individuo o una corporación.
Tal vez te gustaría visitar la siguiente página web: www.debonosociety.com, la cual intenta unir a gente que esta utilizando el trabajo de Edward de Bono.
Edward de Bono
5 de mayo del 2009

May ⑩ th, 2009

⎈ Difficult Times / Problem Solving
There is a difference between difficult times and a problem. With difficult times the universe of action is changed. All logics are only relevant in their particular universe - just as the universe of a patterning system is different from a language universe. The recession at the moment qualifies as a difficult time so a rather different thinking is required from traditional problem solving. Values become even more important. Problem solving usually implies a return to the situation before the problem. That is not possible for an individual or a corporation.
You might like to visit www.debonosociety.com which is intended to bring together people who are using my work.
Edward de Bono
5th May 2009

martes, 5 de mayo de 2009

⑤ de mayo del 2009

⎈ El hombre Vitruviano
En tiempos de crisis tal vez es una buena idea convertirse en una persona de estilo renacentista que constantemente busca soluciones a través de objetivos creativos, por ejemplo utilizando el pensamiento lateral.

May 5th, 2009

⎈ The vitruvian man
In time of crisis maybe is a good idea to become a renaissance person who is in constant search of solutions, through creative aims, for instance using Lateral thinking, term coined by Edward de Bono, for the solution of problems through an indirect and creative approach.

domingo, 3 de mayo de 2009

③ de mayo del 2009

⎈ Dos años en el blog
El 3 de mayo del 2007 Val foto se creó como un proyecto personal, dos años en funcionamiento y todavía sigue creciendo bien.
Mis más sinceras gracias a todos los que sigán el blog, y sobretodo a quien haya comentado ( Director, gracias por tus comentarios) o lo hayan seguido en el pasado. Haré lo mejor que pueda para continuarlo .

May ③ rd, 2009

⎈ Two years on the blog
In May ③rd, 2007 Val foto was created as a small personal project, now two years on it's still growing nicely.
A sincere thanks to everyone who reads the blog, and who has commented or tracked back in the past. I will do my best to keep it up.

lunes, 27 de abril de 2009

㉗ abril del 2009

⎈ Nubes de lluvia
Sin nubes, no llovería.

April ㉗ th, 2009

⎈ Rain clouds
Without clouds, it would not rain.

miércoles, 22 de abril de 2009

㉒ de abril del 2009

⎈ Perlas Negras
1898
(...)
¿VES EL SOL, apagando su luz pura
en las ondas del piélago ambarino?
Así hundió sus fulgores mi ventura
para no renacer en mi camino.
(...)
de Amado Nervo

April ㉒ nd, 2009

⎈ Black pearls
1898
(...)
Do you see the sun, toning down its pure light
into the waves of the deep ambar?
Like this way my luck became lost in splendour
in order to be not reborn in my way.
(...)
by Amado Nervo

lunes, 13 de abril de 2009

⑬ de abril del 2009

⎈ Calma antes de la tormenta

April ⑬ th, 2009

⎈ Lull before the storm

jueves, 2 de abril de 2009

③ de abril del 2009

⎈ Casi contraluz

April ③ rd, 2009

⎈ Almost backlight




martes, 24 de marzo de 2009

② de abril del 2009

Al atardecer

  El atardecer aparece casi azul-púrpura si en la cámara digital escogemos en el balance de blancos, la opción sombra, las imágenes tomadas tanto en amaneceres  como en atardeceres se verán de tonalidad amarillentas, mientras que las sombras oscuras se transformarán  en azuladas, debido a los elevadados grados Kelvin. Cuando fotografiamos paisajes urbanos en el crepúsculo, el contraste entre las luces de los edificios  y el cielo azul cobalto será  muy dramático. Además, si fotografiamos el horizonte de una ciudad al atardecer, en vez de una noche cerrada conseguiremos una distinguida instantánea

lunes, 23 de marzo de 2009

April ② nd, 2009

At twilight








 






  Twilight appears almost blue-purple if the white balance of the digital camera is set on shadow, photos taken in sunrise or sunset will be yellowish while deep shade will be bluish, due to its extremely high Kelvin temperature. When cityscapes are photographed at twilight, the contrast betwen the lights of buildings and cobalt blue sky is very dramatic. If we shoot the city skylines at twilight rather than at night when the sky becomes dark we' ll get a distinguished picture.




㉒ de marzo del 2009

Todavía más nubes


March ㉒ nd, 2009

 ⎈ Still  more  clouds







sábado, 21 de marzo de 2009

㉑ de marzo del 2009

Las similutudes de la Teoría del Caos con las nubes

Los cirrocúmulos se agrupan como copos de nieve en masas circulares. Las nubes ayudan al pronóstico del tiempo debido a que tienen una fuerte relación con los cambios atmosféricos.
La atmósfera de la Tierra es inestable y no es linial, es decir, es muy representativa de la Teoría del Caos (del meteorólogo Edward Lorenz). Por otra parte, es imposible pronosticar el tiempo con una fiabilidad del 100%. Sin embargo, la Teoría del Caos permite predecir con una gran precisión los cambios climáticos globales.

March ㉑ st, 2009

The similaritys of the Chao's Theory with the  clouds 
















  The cirrocumulus: they gather as white flakes or round masses. The clouds help to weather forecast due to the fact that they have got a strong relationship with the atmospheric changes.
  The Earth atmosphere is unsteady and no linear, so it well charecterized with the Chao's theory (by meteorologist Edward Lorenz). On one hand, it is impossible to make a forecast with 100% of realibility for particular systems. However, the Theory of Chaos allows to predict with great accuracy the global climatic changes.



viernes, 20 de marzo de 2009

⑳ de marzo del 2009

Estación ferroviaria de Køge, Dinamarca

  Køge, pueblecito con un puerto pintoresco a veinte minutos de la capital del país. Ubicado en la isla de Selandia

March ⑳ th, 2009

⎈ Train station of Køge, Denmark
 Little village with a picturesque harbour. Located in Selandia's island.




sábado, 14 de marzo de 2009

⑮ de marzo del 2009

⎈ Lagunas de Sahuayo Jalisco, México

March ⑮th, 2009

⎈ Sahuayos' s lake Jalisco, Mexico




viernes, 13 de marzo de 2009

⑬ de marzo del 2009

⎈ Una ensoñación en la ciudad. Me encantaría encontrarme en las nubes, conectada al más allá del mundo  superior, a un sitio atemporal y sin límites de omnisciencia

March ⑬th, 2009

⎈ A daydream in the city. ' wish I was among the clouds connected to the greater world beyond, to a timeless, spaceless place of all-knowing.